– Придется последовать за ним, – пробормотал Шед. – Другого выхода нет.
– Что?
– Не обращай внимания, девочка. Ты победила. Давай займемся Гилбертом.
– Хорошо. Тогда не пейте сегодня, а завтра встанете рано. Вам придется присмотреть за «Лилией», пока я кое-что организую.
– Договорились.
– А потом вы выполните свою долю работы.
– Да. Наверное.
– Спокойной ночи, господин Шед.
Лиза проводила его подозрительным взглядом.
– Все в порядке, – сказала она Шеду на следующий день. – Гилберт придет ко мне сегодня вечером. Один. Вы подгоните фургон. А я позабочусь о том, чтобы мой папашка не шлялся поблизости.
– Насколько я слыхал, Гилберт никуда теперь не ходит без телохранителя.
– Сегодня вечером пойдет. Он принесет мне десять лев за то, чтобы я помогла ему прибрать к рукам «Лилию». Я намекнула, что ему может обломиться кое-что еще.
У Шеда заурчало в животе.
– А если он заподозрит?
– Нас будет двое, а он один. Не пойму я, как такое ничтожество с заячьей душонкой вообще могло кого-то пришить?
«Тогда мне не было так страшно», – подумал Шед. Но оставил эту мысль при себе. Не стоило давать Лизе в руки лишние козыри. Пора было найти козыри против нее.
– Ты что, ничего не боишься, детка?
– Нищеты боюсь. Особенно в старости. Меня всю колотит, когда я вижу, как Хранители волокут из переулка трупы старичья в лохмотьях.
– Н-да. Это я могу понять. – Шед незаметно улыбнулся. Что ж, для начала неплохо.
Шед остановил фургон, глянул на заднее окошко полуподвала. Свеча не горит. Лиза, очевидно, еще не вернулась. Шед стегнул мулов вожжами, покатил вперед. Гилберт мог расставить наблюдателей. Он ведь не дурак.
Сделав круг па переулкам, Шед зашагал обратно пешком, прикидываясь пьяным. Кто-то уже успел зажечь в квартире свет. С бьющимся сердцем Шед скользнул к двери черного хода.
Дверь была незаперта. Как и договаривались. Может, Гилберт все-таки дурак? Шед осторожно протиснулся внутрь. Кишки в животе точно узлом связало. Руки тряслись. Из горла рвался крик.
Да, это был не тот Каштан Шед, что победил Крейга и его банду. Того Шеда загнали в капкан, и он боролся за свою жизнь. У него не было времени на раздумья, вгоняющие в панику. У нынешнего Шеда времени хватало. Он был уверен, что проколется.
Квартира состояла из двух крохотных комнатушек. Прихожая была пустой и темной. Шед осторожно прошел вперед, притаился за рваной шторой. Мужской голос в спальне что-то невнятно пробурчал. Шед осторожно выглянул.
Гилберт уже разделся и встал коленом на убогое подобие кровати. На ней лежала Лиза, натянув одеяло по самую шею, точно не в силах побороть стыдливость. Ссохшееся, сморщенное тело Гилберта, обвитое веревками синих вен, резко контрастировало с юной свежестью Лизы.
Гилберт злился.
Шед выругался про себя. Пора ей прекратить эти игры, пока не доигралась. Она просто не может идти к своей цели прямым путем. Вечно ей нужно что-то выдумать для собственного удовольствия.
С этим надо кончать.
Лиза сделала вид, что уступает, подвинулась, освобождая для Гилберта место.
Шеду велено было напасть, когда Лиза обовьет старика руками и ногами. Но он решил сыграть по-своему, не торопясь. Он стоял и ухмылялся, глядя на ее искаженное гримасой отвращения лицо, в то время как Гилберт пыхтел на ней верхом.
Шед наконец шагнул вперед.
Три быстрых и бесшумных шага. Удавка обвила тощую шею петлей. Шед с силой потянул веревку на себя. Лиза еще крепче сжала Гилберта в объятиях. Каким маленьким и смертным оказался этот ростовщик! Совсем не похож на человека, перед которым трепетало пол-Котурна.
Гилберт трепыхался, но вырваться не мог.
Шеду казалось, что этому не будет конца. Он и не думал, что так тяжело задушить человека. Наконец он отступил от кровати, с трудом подавляя внутреннюю дрожь.
– Снимите его с меня! – взвизгнула Лиза.
Шед откинул труп в сторону.
– Одевайся. Скорей. Надо убираться отсюда. Он мог оставить телохранителей где-нибудь поблизости. Я подкачу фургон.
Он метнулся к двери, выглянул в переулок. Никого. Шед быстро подогнал к двери повозку.
– Шевелись! – рявкнул он, вернувшись и застав Лизу голой. – Нужно убрать его отсюда!
Лиза застыла как изваяние.
Шед сунул ей в руки одежду, похлопал по обнаженной спине:
– Побыстрей, черт возьми!
Лиза начала медленно одеваться. Шед подлетел к двери, проверил переулок. По-прежнему никого. Он мгновенно выволок труп, забросил его в фургон, накрыл брезентом. Забавно, как смерть меняет людей: они даже легче становятся.
Шед метнулся назад:
– Ты долго будешь копаться? Я вытащу тебя на улицу в таком виде!
Угроза не возымела никакого действия. Шед схватил Лизу за руку, поволок к дверям.
– Садись!
Закинул ее на сиденье, вспрыгнул сам. Хлестнул поводьями. Мулы флегматично тронулись вперед. Когда повозка миновала мост через Портовую реку, животные привычно побрели по знакомой дороге, почти не нуждаясь в понуканиях. «Сколько же раз они проделали этот путь?» – мельком подумал Шед.
Фургон одолел половину склона, и лишь тогда Шед успокоился настолько, чтобы обратить внимание на Лизу. Она по-прежнему была в шоке. Убийство внезапно стало не просто словами. Она своими руками помогла убить человека. И тем самым сунула собственную голову в петлю.
– Не так-то легко, как тебе казалось, а?
– Я не думала, что так будет. Я держала его и чувствовала, как из него выходит жизнь. Это… Это оказалось страшнее, чем я ожидала.
– А еще собиралась сделать карьеру убийцы! Послушай, что я тебе скажу. Я своих постояльцев убивать не собираюсь. Хочешь – души их сама.